Google + фейсбук Вконтакті Twitter RSS

Українська версія теми Dailypress для персонального блогу

Дата: 13 листопада 2012 Рубрика: Українські теми для WP Коментарі: 3 коментарі

Шановне товариство! Сьогодні я розпочинаю ще одну рубрику нашого сайту — українські теми для WordPress. В мережі можна зустріти безліч ресурсів з безкоштовними шаблонами для цієї CMS, але практично немає сайтів, де б викладали українські, локалізовані теми. Що ж робити користувачеві, який бажає створити україномовний блог на WordPress? Заходити на наш сайт! Я буду викладати цікаві та функціональні теми, які попередньо повністю перекладатиму на українську мову. Якщо Ви зустрінете в інтернеті цікаву тему і забажаєте її використовувати — напишіть мені та дайте посилання, при першій можливості я переведу для Вас цю тему на українську мову.

А зараз перша ластівка нашої колекції — тема Dailypress. Стильний, нейтральний дизайн, місце під рекламні блоки та цікава функція перемикання закладок роблять цю тему надзвичайно цікавою не тільки для новинних ресурсів, але й для персональних блогів.

Dailypress має фіксовану ширину, три колонки та цілком може претендувати на звання преміум теми. При розумному підході з Dailypress можна зробити цікавий, солідний та приємний погляду ресурс.

Тестував я цю тему на WordPress 3.4.2 — працює чудово. Шаблон не захаращений файлами, має одну теку з зображеннями та загальний файл стилів .css, що робить редагування шаблону простим та зручним.

Цікава можливість в Dailypress — це іконки соціальних закладок під головною публікацією. Коректно відображається в Opera, Internet Explorer, Firefox. В теці з рисунками лежить файл logo.psd, який дозволяє зробити свій логотип для цієї теми.


З повагою, Олег Волощук.

Бажаєте отримувати повідомлення про публікацію нових статей на блозі? Підпишіться на RSS стрічку оновлень!

 

До запису "Українська версія теми Dailypress для персонального блогу" 3 коментарі

  1. Олександр коментує:

    Це хороший вклад в україномовний сегмент мережі.

    Маю лише деякі зауваження щодо тексту цієї статті, адже вжиті русизми.

    В реченні:

    Я буду викладати цікаві та функціональні теми, які попередньо повністю переводитиму на українську мову

    переводити — перекладати, відповідно перекладатиму;

    І також сумніваюсь щодо слова рисунки, бо в даному контексті воно буде швидше як малюнки, хоча таке слово і може застосовуватись, наприклад, в кресленні.

    • Олег Волощук коментує:

      Дякую Олександр велике, виправив, все ж таки русизми подекуди проскакують) :grin:

      • Олександр коментує:

        Нічого, то у всіх буває ;-)

        Ви добре виправили на зображення, бо я з своїми малюнками сам не правильно пвдказав :oops:

Залишити свій коментар

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Цікаве з блогу
Навігація
  • Інтерв’ю (3)
  • Конкурси (5)
  • Оголошення (10)
  • Особисте (16)
  • Плагіни для Wordpress (11)
  • Саморозвиток (6)
  • Технічні поради по WP (14)
Активні читачі
Павло(1)
Pavlofox(1)
Сергій(1)
Ad60(1)
Спільнота блогу
Вгору